top of page

 

Yeshua Tkellem dwar il-Futur.Ebda rapture sigrieta! 

 

 (M'hemmx rapture sigriet; Insara huma mgħallma li huwa tant sigriet li ma jinstabx fil-bibbja. Dan rapture huwa biss għall-insara, il-Lhud se jitħallew lura biex jgħaddu mit-tribulation .) 

   Mattew 24:

Ladarba tkun fit-triq tas-salvazzjoni tkun imlaqqam f’Iżrael int Lhudi spiritwali. Le, Lhudi veru huwa wieħed li qalbu sewwa ma’ Alla. U ċ-ċirkonċiżjoni vera mhix sempliċement tobdi l-ittra tal-liġi; anzi, hija bidla fil-qalb prodotta mill-Ispirtu. U persuna b’qalb mibdula tfittex tifħir mingħand Alla, mhux min-nies. Ruman 2:29 Liema sinjal se juri r-ritorn tiegħek u t-tmiem tad-dinja?

  1. Il-bidu tad-duluri.

  2. Meta tara 'l-abominazzjoni tad-deżert,'

  3. “Imbagħad ħalli dawk li huma fil-Lhudija jaħarbu lejn il-muntanji.

  4. Qbiż

  5. Sukkot

  6. Greater eżodu

  7. Imbagħad iwassluk għat-tribulazzjoni u joqtluk, 

  8.  Għal imbagħad ikun hemm tribulazzjoni kbira

  9.  Għal Kristu foloz u profeti foloz se jqumu u juru sinjali kbar u għeġubijiet
    biex tqarraq,

  10. Imma min jissaporti sa l-aħħar jiġi salvat.

  11. “Minnufih wara t-tribulazzjoni ta’ dawk il-jiem ix-xemx tiskura, u l-qamar ma jagħtix id-dawl tiegħu; il-kwiekeb jaqgħu mis-sema, u l-qawwiet tas-smewwiet jitħawwdu. 30 Imbagħad is-sinjal ta’ Bin il-bniedem jidher fis-sema,

  12. Rabja ta’ Alla

  

 

Ġesù Jbassar il-Qerda tat-Tempju

24 Imbagħad Ġesù ħareġ u telaq mit-tempju, u d-dixxipli tiegħu telgħu biex juruh il-bini tat-tempju. 2 U Ġesù qalilhom: “Ma tarawx dan kollu? Tassew, ngħidilkom, m’għandha titħalla ġebla fuq oħra, li ma tintefax.”

Is-Sinjali taż-Żminijiet u t-Tmiem taż-Żmien

3 Issa waqt li qagħad bilqiegħda fuq il-​Muntanja taż-​Żebbuġ, id-​dixxipli resqu lejh fil-​privat, u qalulu: “Għidilna, meta se jsiru dawn l-​affarijiet? U x’se jkun is-sinjal tal-miġja Tiegħek, u tat-tmiem taż-żmien?”

4 U Ġesù wieġeb u qalilhom: “Oqogħdu attenti li ħadd ma jqarraq bikom. 5 Għax ħafna jiġu f’ismi, jgħidu, ‘Jien il-Kristu,’ u jqarrqu ħafna. 6 U tisimgħu dwar gwerer u xnigħat taʼ gwerer. Ara li m’intix inkwiet; għal [a]dawn l-affarijiet kollha jridu jseħħu, imma t-tmiem għadu mhux. 7 Għax ġens se jqum kontra ġens u saltna kontra saltna. U jkun hemm ġuħ, [b]pestilenzi, u terremoti f’diversi postijiet. 8 Dawn kollha huma l-bidu tad-duluri.

9 “Imbagħad iwassluk għat- tribulazzjoni u joqtluk, u tkunu mibgħuda mill- ġnus kollha minħabba ismi. 10 U allura ħafna jiġu offiż, jittradixxu lil xulxin, u jobogħdu lil xulxin. 11 Imbagħad ħafna profeti foloz se jqumu u jqarrqu ħafna. 12 U minħabba li l-​ħażen se jkun kbir, l-​imħabba taʼ ħafna se tibred. 13 Imma min jissaporti sa l-aħħar jiġi salvat. 14 U dan l-Evanġelju tas-saltna jiġi mxandar fid-dinja kollha bħala xhieda lill-ġnus kollha, u mbagħad jiġi t-tmiem.

It-Tribulazzjoni l-Kbira

15 “Għalhekk meta tara l-‘mistkerra tad-deżert,’ li dwarha qal Danjel il-profeta, wieqaf fil-post qaddis” (min jaqra, ħa jifhem), 16imbagħad dawk li huma fil-Lhudija ħa jaħarbu lejn il-muntanji.17 Min hu fuq il-bankina ma jinżel biex jieħu xi ħaġa minn daru. 18 U min hu fl-għalqa ma jmurx lura biex jieħu ħwejġu. 19 Imma gwaj għal dawk li huma tqal u għal dawk li qed ireddgħu trabi f’dawk il-jiem! 20 U itolbu biex it-titjira tiegħek ma tkunx fix-xitwa jew fis-Sibt. 21 Għax imbagħad ikun hemm tribulazzjoni kbira, bħalma ma kien hemm mill-bidu tad-dinja sa dan iż-żmien, la, u lanqas qatt ma jkun hemm. 22 U jekk dawk il-jiem ma jitqassrux, ebda laħam ma kien isalva; iżda għall-[c]elett, dawk il-ġranet jitqassru.

23 “Mela jekk xi ħadd jgħidilkom, ‘Ara, hawn hu l-Kristu!’ jew 'Hemm!' ma nemminhiex. 24 Għax Kristu foloz u profeti foloz se jqumu u juru sinjali kbar u għeġubijiet biex iqarrqu, jekk jistaʼ jkun, anki l-magħżulin. 25 Ara, għedtilkom minn qabel.

26 “Għalhekk jekk jgħidulkom, ‘Ara, hu fid-deżert!’ toħroġx; jew 'Ara, Hu qiegħed fil-kmamar ta' ġewwa!' ma nemminhiex. 27 Għax kif is-sajjetti ġej mil-lvant u jteptep lejn il-punent, hekk ukoll tkun il-miġja ta’ Bin il-bniedem. 28 Għax kull fejn ikun il-karkassa, hemm l-ajkli jinġabru flimkien.

Il-Miġja ta’ Bin il-Bniedem

29“Minnufih wara t-tribulazzjoni ta’ dawk il-jiem ix-xemx tiskura, u l-qamar ma jagħtix id-dawl tiegħu; il-kwiekeb jaqgħu mis-sema, u l-qawwiet tas-smewwiet jitħawwdu. 30Imbagħad is-sinjal ta’ Bin il-bniedem jidher fis-sema,u mbagħad it-tribujiet kollha ta’ l-art jibku, u jaraw lil Bin il-bniedem ġej fuq is-sħab tas-sema b’qawwa u glorja kbira. 31 U jibgħat lill-anġli Tiegħu b’daqq kbir ta’ tromba, u jiġbru flimkien Tiegħu [d]magħżul mill-erba’ irjieħ, minn tarf tas-sema għall-ieħor.

Il-Parabbola tat-Tin

32 “Issa tgħallmu din il-​parabbola mis-​siġra tat-​tin: Meta l-​fergħa tagħha tkun diġà saret sara u toħroġ il-​weraq, tafu li s-​sajf huwa qrib. 33 Hekk intom ukoll, meta taraw dawn l-affarijiet kollha, afu li [e]huwa qrib—fil-bibien! 34 Tassew, ngħidilkom, din il-ġenerazzjoni bl-ebda mod mhi se tgħaddi sakemm iseħħu dan kollu. 35 Is-sema u l-art se jgħaddu, imma kliemi bl-ebda mod ma jgħaddi.

Ħadd ma jaf il-jum jew is-siegħa

36 “Imma dwar dak il-jum u s-siegħa ħadd ma jaf, lanqas l-anġli ta’ [f]sema, imma Missieri biss. 37 Imma bħalma kienu żmien Noè, hekk ukoll tkun il-miġja ta’ Bin il-bniedem. 38 Għax bħal fil-jiem taʼ qabel id-dilluvju, kienu jieklu u jixorbu, jiżżewġu u jiżżewġu, sal-jum li Noè daħal fl-arka, 39 u ma kinux jafu sakemm ġie d-dilluvju u ħadithom kollha, hekk ukoll il-miġja ta’ Bin il-bniedem tkun. 40 Imbagħad żewġt irġiel se jkunu fl-għalqa: wieħed jittieħed u l-ieħor jitħalla. 41 Żewġ nisa se jkunu qed itħin fil- mitħna: waħda se tittieħed u l- oħra titħalla. 42 Oqgħod attent, għalhekk, għax ma tafx x’[g]siegħa ġej Sidek. 43 Imma kun af dan, li kieku sid id-dar kien jaf x’[h]siegħa li jiġi l-ħalliel, kien jara u ma jħallix li jkisser daru. 44 Għalhekk intom ukoll kunu lesti, għax Bin il-bniedem ġej fis-siegħa li ma tistennix.

Il-Qaddej Fidil u l-Qaddej Ħażin

45 “Mela hu qaddej leali u għaqli, li sidu għamel ħakkiem fuq daru, biex jagħtihom l-ikel [i]fl-istaġun dovut? 46 Hieni dak il-qaddej li sidu meta jiġi, isib hekk jagħmel. 47 Tassew, ngħidilkom li se jagħmillu ħakkiem fuq ġid kollu. 48 Imma jekk dak il-qaddej ħażin jgħid f’qalbu, ‘Sidni qed jittardja [j]il-miġja tiegħu,’ 49 u jibda jsawwat lil sħabu l-qaddejja, u jiekol u jixrob mas-sakra, 50 sid dak il-qaddej jiġi f’jum li ma jkunx qed ifittex u f’siegħa li ma jkunx jaf. ta, 51 u se jaqtgħu fi tnejn u jaħtrulu l-parti tiegħu mal-ipokriti. Ikun hemm il-biki u t-tgħajjir tas-snien.

The Man of Lawlessness

2 Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers and sisters, 2 not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us—whether by a prophecy or by word of mouth or by letter—asserting that the day of the Lord has already come. 3 Don’t let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed,  the man doomed to destruction. 4 He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God’s temple, proclaiming himself to be God.

The Coming of the Lord

13 But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope. 14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. 15 For this we declare to you by a word from the Lord,d that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep. 16 For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. 17Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so

in a moment, in the twinkling of an eye,
at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.1 Corinthians 15:52 At the last Trumpets the Seventh trumpet. on the east of Trumpets

Matthew 24:1–51

Jesus Foretells Destruction of the Temple

24 Jesus left the temple and was going away when his disciples came to point out to him the buildings of the temple. 2 But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”

Signs of the End of the Age

3 As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?” 4 And Jesus answered them, a“See that no one leads you astray. 5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray. 6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you dare not be alarmed, for this must take place, but the end is not yet. 7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places. 8 All these are but the beginning of the birth pains.

9 “Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake. 10 And then many will fall away1 and betray one another and hate one another. 11 And many false prophets will arise and lead many astray. 12 And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold. 13 But the one who endures to the end will be saved. 14 And this gospel of the kingdom

15 “So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand), 16 then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house, 18 and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. 19 And balas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! 20 Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 21 For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. 22 And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short. 23 then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. 24 For false Christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect. 25 See, I have told you beforehand. 26 So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it. 27 For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. 28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
 

The Coming of the Son of Man

29 “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then tall the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 And we will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
 

The Man of Lawlessness

2 Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers and sisters, 2 not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us—whether by a prophecy or by word of mouth or by letter—asserting that the day of the Lord has already come. 3 Don’t let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed,  the man doomed to destruction. 4 He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God’s temple, proclaiming himself to be God.

“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His [d]elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
bottom of page